Al "Watt" sono stati abbattuti i costi energetici dei club classici ed in più sul pavimento è stato posto un sistema di calamite che, quando calpestate dai ballerini, produce energia a suon di musica.
At the Watt were cut down energy costs of club classics and more on the floor was placed a system of magnets that, when stepped on by the dancers, produces energy to the sound of music.
Essa presenta una serie di libri, forse abbandonati dal loro possessore, sui quali si sono abbattuti i frammenti della lampadina che doveva permetterne la lettura.
It presents a series of books, perhaps abandoned by their owner, scattered with fragments of the light bulb that should have allowed them to be read.
La Croce orienti il cammino perché lì, in Gesù, sono già abbattuti i muri di separazione ed è vinta ogni inimicizia (cfr Ef 2, 14): lì comprendiamo che, nonostante tutte le nostre debolezze, nulla ci separerà mai dal suo amore (cfr Rm 8, 35-39).
May the Cross guide our steps, because there, in Jesus, the walls of separation have already been torn down and all enmity overcome (cf. Eph 2:14). In him, we will come to see that, for all our failings, nothing will ever separate us from his love (cf.
vengono abbattuti i costi di gestione dell'archivio cartaceo a seguito dell'eliminazione degli spazi dedicati e della riduzione del personale necessario per gestirlo;
They can reduce operating costs due to the reduction of the disk and physical storage space needed by each user (consolidation due the elimination of document duplication) and the reduction of the staff necessary in order to manage it;
Emersero dei problemi quando si comprese che dovevano essere abbattuti i Braithwaite arches dell'ex Bishopsgate Goods Yard, un palazzo del XIX secolo. Venne creata una campagna di opposizione che portò la questione in tribunale.
However, it was held up when it came to light that the Grade II listed 19th-century Braithwaite arches in the former Bishopsgate Goods Yard were to be demolished as part of the project.
Condivisione: una collaborazione sana e positiva non sarà possibile a meno che non vengano abbattuti i muri virtuali che hanno separato i membri del team in passato.
Sharing: A healthy and positive collaboration will not be possible unless the virtual walls that separated team members in the past are knocked down.
Il 27 gennaio - giorno in cui furono abbattuti i cancelli di Aushwitz - è divenuto "giorno della memoria" per una legge dello Stato.
27 January - the day the gates of Auschwitz were shot down - has become "day of remembrance" for a state law.
Vedendo abbattuti i più coraggiosi Chanda e Munda l'esercito rimanente si spaventò e fuggì in tutte le direzioni.
Seeing the most valiant Chanda and Munda laid low, the remaining army there became panicky and fled in all directions.
Le statistiche sono fatte per essere aggiornate, i record per essere abbattuti, i limiti […]
Statistics are there to be updated, records exist to be beaten, limits to be […]
Le statistiche sono fatte per essere aggiornate, i record per essere abbattuti, i limiti per essere superati.
Statistics are there to be updated, records exist to be beaten, limits to be exceeded.
Il territorio fu messo a ferro e fuoco, anche gli argini del fiume vennero rotti, in modo che l’acqua rendesse inabitabile il paese, inoltre furono abbattuti i campanili e ogni altro edificio eccettuate le chiese.
The territory was put to fire and steel, even the banks of the river were destroyed, so that water could make the country uninhabitable, bell towers and any other building except churches were demolished.
Gli alberi abbattuti, i paesaggi rovinati, gli ecosistemi distrutti… Ho pensato allora di mettere in piedi un progetto che denunciasse l’inquinamento e la distruzione delle foreste.
The cut-down trees, the ruined landscapes, the destroyed ecosystems… I wanted to create a project to denounce pollution and destruction of the forests.
Cercate gli alberi abbattuti, i tronchi masticati, i canali dei castori e, ovviamente, le loro piccole opere maestre di costruzione.
Watch out for felled trees, gnawed trunks, beaver canals and, of course, the little masters of construction themselves.
Già dal giorno dopo però, a Reggio, erano stati simbolicamente abbattuti i portoni del Ghetto Ebraico, nel quale gli ebrei reggiani erano stati richiusi, per volere ducale, dal 1671.
Here already the day after the first congress were removed the gates of the jewish ghetto where the jews of Reggio Emilia had been closed since 1671, for ducal will.
Dopo che i platani sul boulevard principale furono abbattuti, i cittadini di Belgrado chiamarono Djilas “il boscaiolo”.
After the plane trees in King Alexander Boulevard were cut down, the citizens of Belgrade called Djilas “the lumberjack”.
Il Jefta eliminerà la maggior parte dei dazi oggi pagati all’importazione in Giappone di prodotti esportati dall’Unione europea: tra gli altri, saranno abbattuti i dazi sui prodotti tessili e dell’abbigliamento, chimici, su molti formaggi e sul vino.
The Jefta will eliminate the majority of custom duties that today are paid to the import in Japan concerning products exported by the EU: among others, duties on textile-apparel, chemical products will be abolished, beyond many cheeses and wine.
Cesario di Heisterbach parla di un monastero in Vestfalia dove un giorno i bovini sono stati abbattuti, i calici e libri si sono impegnati a titolo di garanzia, al fine di alleviare i poveri.
Caesarius of Heisterbach speaks of a monastery in Westphalia where one day all the cattle were killed, the chalices and books pledged as security, in order to relieve the poor.
Per produrlo, hai bisogno di una tavola da bordatura con uno spessore di 50 mm e di chiodi, dai quali gli scudi sono abbattuti, i chiodi sono guidati dall'interno verso l'esterno.
To produce it, you need an edging board with a thickness of 50 mm and nails, from which the shields are knocked together, the nails are driven from the inside outwards.
Infine, Il Movimento Moderno, abbattuti i muri, non è una inondazione di luce che ancora cerchiamo di controllare?
Finally, is not the modern movement, after throwing down the walls, such a flooding of light we are still trying to control?
Abbattuti i limiti dell’autoproduzione, grazie all’ingresso delle stampanti 3D nella vita di ognuno di noi, tutti i progetti messi dentro un cassetto, hanno iniziato a prendere forma.
Slaughtered the limits of self, thanks to the entry of 3D printers in the life of each of us, all the projects put in a drawer, began to take shape.
Talvolta gli avversari dichiarati sono meno pericolosi degli aspiranti che si fanno incontro alla Luce, poiché fino a quando non si sono abbattuti i terrori del dubbio non si riesce a discernere la via della Luce.
Sometimes the obvious enemies are not so dangerous as the aspirants who have approached the Light, because when the terrors of doubt are unconquered, then also is the path of Light unrealized.
Nell'ottobre dello stesso anno furono avviati pesanti lavori nel teatro (resta da verificare quando sono stati abbattuti i palchetti), che ne modificarono radicalmente l'aspetto.
In October of that year, extensive renovation work began (although the date when the boxes were demolished is still unknown), which radically changed the theatre’s appearance.
Ristrutturazione di un appartamento in zona Monteverde Vecchio, dove sono stati abbattuti i tramezzi delle due camere, bagno cucina e corridoio per realizzare un open space più moderno, funzionale e luminoso.
Renovation of an apartment in the area of Monteverde Vecchio, where they were knocked down the partition walls of the two rooms, bathroom, kitchen and hallway to create an open space more modern, functional and bright.
Abbattuti i confini continentali, sposa in pieno il progetto del Console Cestari: “L'idea della istituzione della Camera di Commercio – dice l'avvocato Claudio Panarella – è intelligentissima.
Killed continental boundaries, the bride in full project of the Consul Cestari: "The idea of establishment of the Chamber of Commerce - says the lawyer Claudio Panarello - is clever.
Il 27 gennaio 2015 lanceremo la campagna "Io non dimentico" per celebrare il 70° anno da quando furono abbattuti i cancelli di Auschwitz.
We are going to launch a national campaign to commemorate the 70th anniversary of the liberation of Auschwitz. To have a look at its preview please CLICK HERE
Siamo convinti che la sofferenza è quasi sempre conseguenza della mancanza d’amore ed è un clamore, affinché siano abbattuti i muri dell’indifferenza che imprigionano molte persone nella loro autosufficienza.
We are convinced that suffering is often a result of lack of love and is a cry to break the walls of indifference, that trap many people in their self-sufficiency.
Gesù desidera che siano abbattuti i muri dell’indifferenza e dell’omertà, divelte le inferriate dei soprusi e delle prepotenze, aperte le vie della giustizia, del decoro e della legalità.
Jesus wants the walls of indifference and silent collusion to be breached, iron bars of oppression and arrogance torn asunder, and paths cleared for justice, civility and legality.
Allora, quando vengono abbattuti i loro cani e il loro nuovo apprendista Mahmoud viene rapito, Clovis convince Max a spiegargli da dove provengano i suoi guai. Alcune settimane prima, essi hanno tenuto un grosso pacco di droga ritrovato in un rottame.
So when somebody kills their dogs, and then when their new apprentice Mahmoud is kidnapped, Clovis convinces Max to tell him where his problems come from: a few weeks earlier, they've kept a big bag of drugs they found in a wreck.
Abbattuti i limiti esistenti tra opere d’arte e pubblico, lo spettatore sarà sollecitato a porsi come soggetto attivo, invitato a un confronto diretto con le opere e lo spazio che potrà fruire, vivere, persino assaggiare.
Overthrown the existing boundaries between the artwork and the spectator, the audience is solicited to feel as an active subject of the project and invited to a direct dialogue with the works and the spaces which will be lived, experienced, even tasted.
Le applicazioni RFID sono infatti destinate a moltiplicarsi man mano che i costi saranno abbattuti, i sistemi di trasmissione Wirless saranno meno sensibili agli ostacoli fisici, la distanza di lettura tra readers e tag sarà aumentata.
RFID applications are bound to increase exponentially as costs are abated, wireless systems become less sensitive to physical hindrances, and the reading distance between RFID tags and readers is increased.
Fu deciso infatti di abbellire il centro storico e nel tentativo di imitare l'atmosfera di Parigi, allora la maggiore capitale europea per eleganza e raffinatezza, furono abbattuti i vecchi edifici e costruite nuove strutture.
In an effort to beautify the historical centre and imitate the glory of Paris, then Europe’s most elegant and glamorous capital, the old medieval homes were pulled down to make way for new modern buildings.
Vengono abbattuti i costi, ma anche i limiti rappresentati dal raggiungimento di un’informazione archiviata in un supporto fisico.
The costs are reduced, but also the boundaries represented by the achievement of information stored in a physical form.
Da una parte vengono abbattuti i costi di produzione, saltando tutta la fase di stampa, impaginazione e distribuzione diretta, senza contare il vantaggio del passaparola online.
From one side are breaking down the production’s costs, bypassing all the printer, layot and direct distribution phase, without calculate the online word of mouth’s advantage.
Al fine di creare uno spazio aperto sul mare furono abbattuti i vecchi edifici posti in prossimità del mare.
In order to create an open space on the sea the old buildings near the sea were demolished.
Verranno abbattuti i costi Health&Safety grazie al miglioramento continuo, con conseguente valorizzazione dell’immagine aziendale.
Health&Safety costs will drop resulting in ongoing improvement of your H&S and personnel management system with consequent corporate image enhancement.
In solo un mese e mezzo sono stati abbattuti i 6 edifici costituenti i complessi Anna ed Athena che erano ormai da anni luoghi segnati dal degrado e dall’abusivismo.
The 6 buildings in the Anna and Athena compounds, that had been badly affected by degradation and squatting for years, were demolished in just one month and a half.
Storie come queste dimostrano quanto sia importante sterilizzare i nostri animali domestici, per evitare che si affollino i rifugi e debbano essere abbattuti i più deboli in favore dei più sani.
Stories like this show how important it is to spay and neuter your pets, to prevent shelters from having to put down healthy animals because of overcrowding.
« Traumatizzati e abbattuti, i superstiti della mia generazione ritornavano dai campi e dagli ospedali alle aule universitarie.
Shattered and broken, the survivors of my generation were then returning from camps and hospitals to the lecture room.
Significativa è la finale del canto allorché, in una solenne epifania, entra in scena il Signore: "Saranno abbattuti i suoi avversari! L’Altissimo tuonerà dal cielo.
The finale of the canticle is significant, in which the Lord enters the scene in a solemn epiphany: "The adversaries of the Lord shall be broken to pieces; against them he will thunder in heaven.
Ed i bei ragazzi abbattuti, I miseri corpi che si contorcevano,
And the beautiful men brought low, The piteous writhing bodies,
14 Io avrei in uno stante abbattuti i lor nemici, Ed avrei rivolta la mia mano contro a’ loro avversari.
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
10 Il Signore… saranno abbattuti i suoi avversari!
10 The LORD will shatter his enemies
Nel XIV° secolo vennero abbattuti i muri delle navate laterali e furono aggiunte le cappelle gotiche.
In the 14th century the walls of the side aisles were broken through and Gothic chapels were added.
La musica è sempre eccitante quando vengono abbattuti i muri tra i generi: ho supportato alcuni di questi artisti nel mio show sulla web-radio NTS.
Music is always exciting when the walls between genres are broken down. I’ve supported some of those acts on my NTS radio show.
Il Signore... saranno abbattuti i suoi avversari! L'Altissimo tuonerà dal cielo. Il Signore giudicherà gli estremi confini della terra; darà forza al suo re ed eleverà la potenza del suo Messia
The adversaries of the LORD shall be broken to pieces; out of heaven shall he thunder upon them: the LORD shall judge the ends of the earth; and he shall give strength unto his king, and exalt the horn of his anointed.
0.72825193405151s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?